” You can’t make an omelette without breaking eggs.”
Sevgili İngilizce Dostları, geçen hafta başlattığımız İngilizce Atasözü Yorumlama Yarışmasına, umduğum ilgi gösterilmedi. Ama devam edeceğiz. Bir kişi bile birşeyler öğrense, benim için yeterlidir. Şimdi geçen haftaki İngilizce Atasözümüze bakalım;
Atasözümüz;
” You can’t make an omelette without breaking eggs.”
veryhard‘a ve realhandsome‘a teşekkür ediyorum. İkisinin de cevabı doğruydu. Yani bu Atasözümüz şunu diyordu; ” Yumurtaları kırmadan omlet yapamazsın “
Fakat, ben mümkünse bir iki cümlelik açıklama da istiyorum. Çünkü, malumunuz Atasözleri belki de hakkında ciltlerce kitaplar yazılacak konuları bir cümleyle açıklayan özlü sözlerdir. Ve her Atasözünden alacağımız dersler vardır. Bu Atasözümüz de kısaca şunu demek istiyor Sevgili Arkadaşlar;
Yumurtaları kırmadan omlet yapamazsın. Hem yumurtaları kırmayayım hem de omlet yapayım, böyle birşey yok. Bir amaca ulaşmak istiyorsak, bazı fedakarlıklar yapmak zorundayız. Mesela, ben hem oyun oynayayım, hem televizyon izleyeyim, hem dışarı çıkayım, hem ders çalışmayayım, eeeee hem de başarılı olayım derseeeen olmaz. Evet Sevgili Öğrenciler; fedakarlık olmadan inanın başarı olmaz.
Geçen haftaki İngilizce Atasözümüzü, dilim döndüğünce yani klavyem döndüğünce
açıklamaya çalıştım. Sizlerden de bundan sonraki Atasözlerimize, yorumlarınızla katılmanızı diliyorum. Not vermeyeceğim
rahat olun…
serkankara.net
Serkan KARA
Özel Bilgem Koleji İngilizce Öğretmeni
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Bekleyiniz...
Haziran 23rd, 2008 at 17:13
çok eğlenceli çok seviyorum bu oyunları herkese tavsiye ediyorum herkes oynasın ve eğlesinnnnnnnnnnnnnnnnn
Ekim 16th, 2008 at 21:59
omleti yumurtasız yapamassın.
doğrumu hocam:=)
Yönetici : Cevap Yukarıda Verilmişti
” Yumurtaları kırmadan omlet yapamazsın “
Ekim 20th, 2008 at 00:51
sağol hocam teşşekurler:):)
Aralık 14th, 2008 at 22:54
sitenizi yeni takip etmeye başladım harika bir site.şimdi öğrenciler için ingilizce çok zevklidir eminim.bu yorumlarımın yanında bısey sormak istiyorum atasözü yorumlama yarışmasında yazılan atasözünü aynen olduğu gibi mi çevirecekler yoksa Türkçemizde olanlara göre çevirip yorummu yapacaklar?
Yönetici : İngilizce Atasözünü Türkçemizde ki Karşılık Gelen Atasözüne Çevirip Üstüne Birde Yorum istiyoruz Elife Hanım
Aralık 29th, 2008 at 17:42
ben bu siteyi beyendim, güzel bi site…